Page 21 - ipma italy journal_vol 1_03_2015
P. 21

IPMA ITALY Journal of Applied Project Management
                              Volume 1 no. 3 (October 2015)

- tecniche, proprie delle metodologie                scopo, una tabella di principali input e
specifiche della disciplina;                         output, e altri elementi descrittivi.
- comportamentali, associate alle                    Come si diceva una tale
relazioni interpersonali;                            rappresentazione ha al contempo il
- contestuali, relative alla gestione del            pregio di definire una sintesi operativa
progetto all’interno dell’organizzazione             della materia, ma come difetto residuo
e dell’ambiente esterno.                             lascia una qualche mancanza
Si sottolinea peraltro che “i livelli di             espressiva di certi concetti e definizioni
competenza possono elevarsi tramite                  che ne lasciano a nostro avviso troppo
processi di sviluppo professionale quali             criptiche alcune parti. Ad esempio si
corsi di addestramento, coaching e                   citano il termine di “maturità” di
mentoring all’interno o all’esterno                  project management senza darne
dell’organizzazione”.                                altre definizioni, oltre che le espressione
Il tema delle competenze, che                        di “prestazioni e valutazioni del
secondo alcuni avrebbe potuto in                     gruppo” distinte da quelle del
verità avere nella norma maggior                     “personale” 3 . Quindi l’esigenza di
spazio, è sintomatico ad esempio dei                 ricorrere ad altra letteratura e
compromessi che l’editing board                      approfondimenti in argomento, quale
avrebbe dovuto raggiungere fra le                    stimolo ulteriore per chi legge.
opposte tendenze dei rappresentati                   Nel presente articolo non si farà inoltre
dei diversi paesi, alcuni proponenti                 distinzione fra norma e standard,
diverse pagine di proposte sullo stesso              lasciando ad altri organismi o ruoli
tema, altri al contrario propensi a                  istituzionali decidere sul carattere
eluderne del tutto l’argomento1.                     cogente o “mandatory” di certi
Il capitolo successivo della norma si                riferimenti in specifici contesti. Che ad
sofferma invece ampiamente sui                       esempio possono recepire uno
“processi” di project management,                    standard o norma volontaria quale
nella sostanza riprendendo, con                      riferimento d’uso obbligatorio.
alcune modifiche, il modello del                     La norma UNI ISO 21500 si chiude infine
PMBOK (Fig.2 in coda). Sulla base di                 con alcuni esempi di come i diversi
quest’ultimo si definisce una matrice in             processi possono interagire fra loro, allo
cui trovano posto 39 processi                        scopo di comporre veri e propri schemi
elementari, inquadrati fra gruppi di                 operativi di natura più applicativa,
processi e gruppi tematici 2 (modello                utilizzabili ad esempio quale riferimento
richiamato in Fig.3 in coda). Per                    di manuali aziendali di project
ciascun processo si definisce inoltre                management.
una “scheda” che ne comprende lo                     Val la pena citare il fatto che l’edizione
                                                     italiana della norma si chiude con una
1 Le diverse posizioni possono essere naturalmente   nota in appendice relativa alla
dovute a diverse prospettive con cui si considerano  traduzione, in cui si “giustifica” il
le norme ISO nei diversi paesi, altre iniziative e   mantenimento in originale di alcuni
attività normative di carattere nazionale ecc…       termini, come il business case, alias
2 I Gruppi di processi sono: avvio, pianificazione,  interpretabile come “documento di
esecuzione, controllo, chiusura; i gruppi tematici:  valutazione progetto”, e lo stesso
integrazione, stakeholder, ambito, risorse, tempo,
costo, rischio, qualità, approvvigionamenti,         3 Rispettivamente nell’originale testo inglese “team”
comunicazione.                                       e “staff”.

                                                                                                           20
   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26